The popular King James Version, a translation of the inferior Masoretic text, translates Exodus 20:11(MT):
“But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:”
The Apostolic Bible Polyglot, a complete interlinear of the Old and New Covenant scriptures(the Septuagint, and the Majority text), renders Exodus 20:8:-11(LXX):
“Remember the day of the Sabbaths to sanctify it! Six days you shall work, and shall do all your works; but the seventh day is a Sabbath to the lord your God. You shall not do on it any work – you, and your son, and your daughter, your servant, and your maidservant, your ox, and your beast of burden, and all your cattle, and the convert – the one sojourning among you. For in six days the lord made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them. And he rested on the seventh day. Because of this the lord blessed the seventh day, and sanctified it.”
Note that it says for even the “convert – the one sojourning among you.” The Greek word translated convert is proselutos, Strong’s #4339, and The Apostlic Bible Polyglot lists the lexical definitions: “A newcomer, stranger, a foreigner; a proselyte, convert.” It is used consistently throughout the Old Covenant scriptures to mean a convert, or a proselyte. Proselyte being of course a transliteration. Websters 1828 Dictionary gives as a definition of proselyte:
PROS’ELYTE, n. [Gr. to come.] A new convert to some religion or religious sect, or to some particular opinion, system or party. Thus a Gentile converted to Judaism is a proselyte; a pagan converted to christianity is a proselyte; and we speak familiarly of proselytes to the theories of Brown, of Black, or of Lavoisier. The word primarily refers to converts to some religious creed.
Also throughout the Old Covenant laws were given stating that the same law should apply to the proselutos as to the native born.
The Apostle’s Bible translates Leviticus 18:26(LXX) thusly: “And you shall keep all my statutes and all my ordinances, and you shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger(4339, proselutos) that joins himself with you:”
Leviticus 19:33-34(LXX) “And if there should come to you a stranger(4339, proselutos) in your land, you shall not afflict him. The stranger(4339, proselutos) that comes to you shall be among you as the native, and you shall love him as yourself; for you were strangers(4339, proselutos) in the land of Egypt: I am the Lord your God.”
Clearly the proselyte was to receive equal treatment under the law, and to follow the law. However, there are other degrees of strangers in the Bible. Consider Exodus 12:43(LXX):
“And the Lord said to Moses and Aaron, This is the law of the passover. Every foreigner(241, allogenes) shall not eat of it. And every domestic servant,”
In this verse, the Greek word underlying foreigner, is Strong’s #241, allogenes. Liddell Scott Jones gives as the definition of allogenes, “of another race.” In the New Covenant scriptures, in the only occurrence of allogenes, is in Luke 17:18, in reference to a Samaritan.
Luke 17:16-18(KJV) “And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan. And Jesus answering said, ‘Were there not ten cleansed? but where are the nine? There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.’”
There were other restrictions placed on allogenes. Consider Leviticus 22:10, and 12.
Leviticus 22:10-12(LXX) “And no stranger(241, allogenes) shall eat the holy things: one that sojourns with a priest, or a hireling, shall not eat the holy things. But if a priest should have a soul purchased for money, he shall eat of his bread; and they that are born in his house, they also shall eat of his bread. And if the daughter of a priest should marry a stranger(241, allogenes), she shall not eat of the offerings of the sanctuary.”
While there are no negative references for a proselyte, their are restrictions for allogenes, with only a few positive references (c.f. Genesis 17:27, Isaiah 56:3, 6). More study is required to determine the differences among the various degrees of strangers in the Bible. The Apostolic Bible Polyglot, is a good tool to start with. It is recently published, and available for only $47.95.
Filed under: Septuagint, Ten Commandments | No Comments »